Mensch der (PL die Menschen) człowiek; er ist auch nur ein Mensch on też jest tylko człowiekiem; eine nur dem Menschen eigene Fähigkeit zdolność specyficzna dla ludzi; der moderne Mensch współczesny człowiek; ein Mensch von Fleisch und Blut człowiek z krwi i kości; von Mensch zu Mensch między nami mówiąc, w zaufaniu; der Mensch lebt nicht vom Brot allein nie samym chlebem żyje człowiek; Mensch, da hast du aber Glück gehabt! pot. człowieku, ale miałeś szczęście!; Menschen ludzie |
Fleisch das (nur Singular) mięso, ciało, bot. miąższ, rel. ciało; Fleisch fressend mięsożerny; durchgebratenes/zartes Fleisch wysmażone/kruche mięso; sich (AKK/DAT) ins eigene Fleisch schneiden szkodzić sobie, działać na własną szkodę; das saftige Fleisch des Pfirsichs soczysty miąższ brzoskwini |
Blut das (nur Singular) krew; jemandem Blut abnehmen med. pobierać komuś krew; ruhig Blut bewahren zachowywać zimną krew; Blut vergießen przelewać krew; ruhig Blut! bez nerwów!, tylko spokojnie! |
Mumm der (nur Singular) pot. animusz, odwaga, energia; Fleisch gibt Mumm mięso dodaje energii |
durchdrehen czasownik dreht durch, drehte durch, hat durchgedreht buksować, pot. tracić głowę, fiksować, bzikować; das Fleisch durch den Wolf durchdrehen przekręcać mięso przez maszynkę |
zart przymiotnik łagodny, delikatny, subtelny, kruchy, miękki, wykwintny, wyszukany, drażliwy; zarte Frau delikatna, subtelna kobieta; zartes Fleisch kruche mięso |
mürbe przymiotnik płd-niem. austr. kruchy, spróchniały, zużyty, skruszony, pokorny; mürbes Gebäck/Fleisch kruche ciasto/mięso |
essen czasownik isst, aß, hat gegessen jeść, jadać, zjadać; zu Mittag/Abend essen jeść obiad / jeść kolację; Fleisch/seine Suppe essen jeść mięso/zupę; mit Messer und Gabel essen jeść nożem i widelcem; hier isst man gut tu można dobrze zjeść; sie isst in der Kantine ona jada w stołówce; er isst keinen Fisch on nie jada ryb; sich satt essen najadać się do syta; seinen Teller leer essen wyjadać talerz do czysta; er isst zu viel on za dużo je |
kreisen czasownik kreist, kreiste, hat gekreist krążyć um etwas dookoła czegoś, zataczać kręgi; das Blut kreist im Körper krew krąży w ciele |
entnehmen czasownik entnimmt, entnahm, hat entnommen wyjmować, pobierać, zaczerpnąć, dowiadywać się, wnioskować, wnosić, trasować; jemandem Blut entnehmen pobierać komuś krew |
verschmieren czasownik verschmiert, verschmierte, hat verschmiert zasmarowywać, wysmarowywać, rozsmarowywać, zabazgrać, zabrudzić, rozmazywać, zamazywać; eine Salbe verschmieren rozsmarowywać maść; das Blut verschmieren rozmazywać krew |
unterlaufen czasownik unterläuft, unterlief, hat unterlaufen wkradać się (np. o błędach), pot. zdarzać się, sport podcinać; ein Verbot unterlaufen przen. obchodzić zakaz; mit Blut unterlaufen nabiegać krwią |
abzapfen czasownik zapft ab, zapfte ab, hat abgezapft utoczyć, nalewać; jemandem Blut abzapfen pobierać komuś krew |
speien czasownik speit, spie, hat gespien/gespieen pluć, wymiotować, wypluwać, ziać, zionąć; Blut speien pluć krwią; Feuer speien zionąć ogniem |
entweichen czasownik entweicht, entwich, ist entwichen wydobywać się, ulatniać się, wymykać się, uciekać, uchodzić; das Gas entweicht aus der Leitung gaz ulatnia się z przewodu; aus ihrem Gesicht entwich alles Blut lit. z jej twarzy odpłynęła cała krew; aus dem Gefängnis entweichen uciec z więzienia |
Zaproponuj hasło |
Podgląd propozycji |
Oceń Słownik |
Quiz - rodzajniki |
Odmiana czasowników |
Polityka prywatności i zasady korzystania
Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 27-03-2024 11:47
Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!